The volumes of Litopys UPA which have appeared to date contain much information and source material. However, access to these materials has not always been easy. For example, in order to find information about a particular UPA battalion, soldier or geographical location, the reader has had to go through the indexes of all the volumes. The same is true of the articles or other materials published in these volumes. For this reason, the editors decided to prepare a general index which would facilitate access to the materials published in Litopys UPA. The need for such an index has become particularly pronounced during the last few years, as, with the emergence of an independent Ukraine, interest in the history of the UPA has increased significantly. The index we have prepared will be useful not only for researchers - historians, publicists, journalists and individuals with a strong interest in UPA history - but also for readers seeking information about friends or relatives who participated in the UPA, OUN or Ukrainian armed underground struggle or about their native village or town.
This volume serves as a general index to the first nineteen volumes of Litopys UPA. Thus, it lists all the names, places and topics appearing in these volumes, as well as all abbreviations and acronyms used. In addition, it contains an alphabetical index of all the authors and titles of articles and other materials published in these volumes. To facilitate consultation, we have also included separate chapters providing alphabetical lists of documents, leaflets and illustrations. In addition, the tables of contents of the individual volumes are reprinted.
In view of the fact that some of the volumes were published in Latin script, which has a different ordering of letters than the Cyrillic alphabet, the index is divided into two separate parts. The first provides an index to volumes 1- 5, 8-16 and 18-19 in Cyrillic script, ordered according to the Ukrainian alphabet. The second, which gives an index for volumes 6-7 and 17, is in Latin script and ordered according to the English alphabet. Here, Ukrainian names and place names are transliterated into German or English, depending on the language in which the materials were published.
For identification purposes, place names also include the name of the higher administrative unit to which they belong. We give this identification in same way as was done in the individual volumes. However, this identification was not always provided in the original text; in addition, during the compilation of the indexes, doubts occasionally arose as to whether given place names referred to the same location. This is because under the Soviets, many place names were changed and these changes could not always be determined. Furthermore, administrative boundaries of territories were changed several times and many places became parts of raions (districts) with different names. For this reason, in the indexes of individual volumes, place names have added to them the name of the administrative unit to which they belong: for example, Turka, Drohob. obl. Usually, this information was provided in the text. When it was not, we used as our source the manual by D.O. Sheliahin, Ukrayinska RSR, administratyvno-terytoriyalnyi podil na 1 sichnia 1972 roku.  For Halychyna, we also used the manual by V. Kubiyovych, Etnichni hrupy pivdenno-zakhidnoyi Ukrayiny (Halychyny) na 1.1.1939.  Thus, individual places may be identified in terms of the counties of the Polish pre-war administration, the raions of the Soviet administrative organization of the 1940s, or the raions of the later Soviet organization and may appear under several different entries. There are also cases where a given location had different names, and thus appears under two separate entries. This may be because different versions of the place name existed (for example, the town of Zaliztsi (Zalozhtsi), Zboriv raion), or the wrong name was given and the error was not caught during the preparation of the index.
The entries giving names or pseudonyms of individuals need to be explained. Pseudonyms are listed in quotations marks, for example, "Hrab". Thus, when the index lists Hrab without quotation marks, this is the real surname of the individual, whose name was not given in the text. When both the real name and pseudonym(s) are known, the person is listed (with detailed identification and the volumes and pages containing information about him) under his real surname and name, with the pseudonym(s) given in quotation marks: for example, Sydir Vasyl ( "Vyshytyi," "Shelest"), Col. The pseudonyms given in quotation marks are also entered individually, with reference to the real surname (see...): for example, "Shelest," Col. - see Sydir Vasyl. The same is done for persons who are known only under several pseudonyms. In this case, the best-known pseudonym is used for the main entry, in which detailed information is provided, while the other pseudonyms refer the reader to the main entry. To facilitate identification, we added to the surnames or pseudonyms of soldiers and underground members their military rank and/or function. Here, the highest known rank or function is used Certain pseudonyms were very popular, for example, "Yastrub," " Vovk" "Smereka," etc. In cases where these individuals were not identified in the text by rank or function, we specify in parentheses the name of the village or raion where they were active, or provide some other identification to differentiate them from the others We also identify some individuals who were not UPA soldiers or underground members as peasant, Rev., NKVD Col., etc.
Information about individual UPA units - companies, battalions, detachments - is provided under the unit's official name or known code name(s): for example, the Ivan Bohun UPA company, or "Haidamaky" UPA company. When a given unit's official name or code name is not known, or it did not have one, information about the unit is provided under the real name, pseudonym or initials of its commander. The same method is used for entries concerning military districts, military regions and other commands and headquarters, as well as OUN readerships and centres and readerships of various parts of the underground administration.
A separate chapter contains an alphabetical list of authors, with the titles of the articles written by them, and of all the materials published in the first 19 volumes of Litopys UPA. By authors we mean not only individuals, but also institutions which issued various documents, appeals, notifications, explanations, etc., which they signed. This includes, for example, the UPA Supreme Command, the External OUN Leadership or such collective authors as Ukrainian Insurgents, Ukrainian Revolutionaries, etc. Under the entry for each author, we list in alphabetical order the titles of materials written by him. These same titles also have a separate alphabetical entry. Thus, for example, the article by Marko Boyeslav, "Legenda Chorneho Lisu," can be found under the author's name and under the title.
The chapter providing an alphabetical list of documents gives the documents by author and title. In addition, in the contents list, the documents published in Volumes 6 and 7 are given in chronological order, according to the date and number of the document, with the volume and page on which they are published. For example, the Abwehr report on the UPA dated February 2, 1945, no. 49, can be found under the title and, in the contents list, under the date - February 2, 1945. The document can also be found in the general index, listed according to the Ukrainian alphabet.
A similar principle governs the songs, leaflets and illustrations that are listed in separate chapters. The songs and leaflets are listed by author and title. Lists of illustrations are compiled in alphabetical order, by the person's surname and first name for individual and group photographs in which the persons are identified, or by signature under the illustration for other group photographs and illustrations. The persons identified in these group photographs can be found only in the text and the general index.
Entries beginning with numbers are placed in alphabetical order as though the numbers were written out in full - for example, 10-ten.
I would like to thank Prof. Petro J. Potichnyj and Yevhen Shtendera for their advice and assistance in the preparation of this volume, Gerald Bierling for his help on the computer, Zonia Keywan for translating the introductory article and Mylola Kulyk for administrative assistance.