Підтримана КІУСом книга отримала нагороду

На XVI Міжнародному щорічному форумі видавців у Львові книга Лексикон львівський: поважно і на жарт (672 с.), підтримана Канадським Інститутом Українських Студій, отримала Гран-прі. Автори проекту – старші наукові працівники Інституту Українознавства ім. І. Крип’якевича Національної Академії Наук України (Львів) Наталя Хобзей, Ксеня Сімович, Тетяна Ястремська та Ганна Дидик-Меуш. Під час праці над цим проектом Наталя Хобзей, автор ідеї і відповідальний редактор, одержала дотацію з Меморіального фонду ім. Володимира Дилинського КІУСу при Альбертському Університеті. Заснований у грудні 1991 р. Мироном Дилинським (Торонто) та доповнений дотацією від компанії “Xerox Canada”, фонд надає дотації на наукові дослідження й публікації з українознавства науковцям, які співпрацюють з академічними, культурними та освітніми установами міста Львова.

Успіх видання можна пояснити нестандартним науковим підходом, за яким це не лише звичайний словник, а й, за визначенням авторок, “фіксація особливостей мовлення Львова ХХ ст.”, що витворює унікальний образ міста та його особливу атмосферу. Джерелами послужили їхні власні спостереження за мовою мешканців міста, художня й мемуарна література місцевих авторів та пресові видання.

“Лексикон” містить переважно слова, невідомі або маловідомі в літературній мові (напр., дзяма, бойдик, дупак, габаль, лобуз), або ж ті, які мають відмінні характеристики (як-от наголос у словах трáмвай, адвóкат). Окрім тлумачення слів, тут подано сталі словосполучення, фразеологізми, прислів’я й приказки (всього понад 12,000), які відтворюють неповторний мовний колорит Львова (напр., пан на цілу губу, пропасти за штири ґрейцари). Реєстрові статті здебільшого супроводжуються цитатами-ілюстраціями. Образ міста увиразнений топонімами в поданому в додатку “Іменникý”, який часом містить рідковживані імена (напр., Арпад, Витовт, Діомед, Іриней, Оріх). Автори фіксують динаміку слововживання, притаманну молодому, середньому і старшому поколінням, так звані вуличні слова, синоніми та зниклі в сучасній мові архаїзми й історизми. Словник також ілюстрований довоєнною львівською рекламою та рідкісними рецептами місцевих страв. З усього цього постає не просто мовознавче дослідження, а й захоплюючий текст, з якого читач дізнається про львівські звичаї та традиції, різні події й особливості побутового життя, а героями постають мешканці міста.

Лексикон львівський (ISBN 978-966-02-5342-1) виданий Інститутом Українознавства ім. І. Крип’якевича в серії “Діялектологічна скриня”, однією з цілей якої є ознайомлення суспільства з надбаннями народної мови. Такі видання, вважають авторки, сприятимуть підготовці повнішого кадастру словника говорів української мови. Книгу можна придбати через німецького книгорозповсюджувача Kubon & Sagner  (kuna@Kubon-Sagner.de) або у Видавництві Львівської Політехніки (vmr@vlp.com.ua).