On
the Politics of Multiculturalism
By Andriy J. Semotiuk
It is impossible to describe something
totally objectively. In making any description or recounting any story, we
select relevant items from many possibilities. What we see or observe is often
the result of what we are looking for more than “objective reality.”
In his book, The
Politics of Multiculturalism: A Ukrainian- Canadian Memoir, published by
CIUS Press, Dr. Manoly Lupul sets out his impressions of the history of the
multicultural movement in
Thousands of events took
place and numerous people played a role. By necessity, some had to be
overlooked. In the Ukrainian-Canadian community, alone, Yurij Darewych, Bohdan
Onyshchuk, Michael Wawryshyn, the late Andriy Bandera, and others made
significant contributions, perhaps more than this book acknowledges. Yet,
though not complete, the book is, nonetheless, of extraordinary importance
because it is an authoritative and thorough recounting of events in Canadian
history in regard to linguistic and cultural policy by someone who was in the epicentre.
The multicultural
movement was largely born out of the Royal Commission on Bilingualism and
Biculturalism’s report in which the contribution to
Another key factor was
In the provinces of
In the context of the
Quiet Revolution, three
Supporting the
Ukrainian-Canadians’ efforts were, Gerard Pelletier’s assistant, Doug Bowie, in
the Department of the Secretary of State, Steve Jaworsky, a civil servant, and
later, Orest Kruhlak, who headed the Multicultural Secretariat. Through these
individuals, community leaders had access to Gerard Pelletier and other
A third factor relating
to the Ukrainian community’s leadership role in the multicultural movement was
the political situation in
In his memoirs, Lupul
does not relate some of the movement’s beginning steps because they occurred
before he got involved, but they are worth recounting. One of the leading
organizations was the Ukrainian Canadian University Students Union (SUSK). The
students, led by figures such as Bohdan Krawchenko, Roman Serbyn and Roman
Petryshyn, were able to access federal and, in some cases, provincial and
municipal funds, to pursue a cultural agenda.
SUSK campaigned to alert
the Ukrainian and other ethnic communities of the danger of a federal
bicultural policy that had a place only for the English and French. In 1969, SUSK undertook a project that
engaged Bohdan Krawchenko to organize students. Funding came from the federal
government, which wanted to promote discussions among cultural groups with a
view of gaining their support, or at least minimizing their resistance, to the
concept of
In 1970, at a SUSK
conference entitled Whither Canada, at the
Through SUSK’s fieldwork
program in 1970 and 1971 and conferences in 1970 in
In 1970, Lupul was
approached by one of the fieldworkers, Hanya (Anna) Balan, to work with them.
The moment when he was drawn into the battle for multiculturalism was a pivotal
one for the Ukrainian community–and for the movement in
Manoly Lupul is an
extraordinary individual. He made his
way up from the farms of northern
“Bilingualism,” he
argued, “understood merely as French English bilingualism is completely
unacceptable to thousands of other Canadians who have nothing against the
French language and are not interested in unilingualism. Bilingualism confined
merely to French-English bilingualism is unacceptable because it means the
eventual extinction of other languages and the sub cultures they support. What
is needed is a language policy that recognizes
A powerful speaker, Lupul
sometimes got so passionate about multiculturalism that he appeared to be
having a heart attack! But, his fervour resulted in lasting contributions.
Perhaps the greatest was
his “tripartite linguistic proposal.” In
it, Lupul echoed a theme advanced by the Royal Commission on Bilingualism and
Biculturalism, namely, that “language is the key to culture; without language,
culture cannot survive”.
Lupul’s policy proposes:
“1. Unilingualism, either
French or English, for all parents who have reason to believe that their children will live in a
predominantly unilingual environment such as rural Quebec, British Columbia, or
many other parts of Canada.
“2. Bilingualism, English
French for those English speaking parents who are reasonably sure that their
children will live in an predominantly French environment (as in Montreal), or
English Italian, or English Ukrainian for Italian speaking or Ukrainian
speaking parents who are reasonably certain that their children will live in a
predominantly Angoe-Saxon (i.e. English speaking) environment….”
“3. Trilingualism, French
English Italian, or English French Ukrainian, or English French German, etc,
for individuals who wish to be mobile Canadians, able to occupy positions in
national organizations, whether public or private, yet at the same time are
interested in retaining the psychological and cultural benefits of their
ancestral origins which are neither British nor French…”
Later, Lupul added a section on languages of instruction in
schools. His proposal became the cornerstone of the Ukrainian-Canadians’ case
for multiculturalism. It was and remains the most well-thought-out and rational
policy advocated in linguistic politics in
One of Lupul’s most
galvanizing arguments was his analogy between a tourist visiting Kyiv where
Russian is spoken and Paris, if only German were spoken there. It brought home
the message that Russification in
In his book, Lupul
describes three kinds of Ukrainians in
Lupul participated in
many delegations to meet the Prime Minister and other politicians. It was in
the discussions leading up to the meetings that Lupul developed his disdain for
the leaders of the Ukrainian Canadian Congress. He was frustrated by the
humiliating approach they took and the absurd and unrealistic positions they
proposed in front of
As Lupul points out, such
experiences spurred him to try to reform the community’s leadership. He
inspired young people from coast-to-coast. There were other reformers, like
Walter Tarnopolsky and Stan Frolich, but Lupul was always in the forefront.
In the 1960s and 1970s
the Ukrainian community was fortunate to have in its ranks Members of
Parliament and members of Legislative Assemblies. Steve Paproski, Bill Yurko,
Bill Skoreyko, Burt Hohol, Julian Koziak, and Bill Diachuk all played
significant roles in advancing multiculturalism. Senator Yuzyk also played a pivotal role in
The efforts of Lupul,
SUSK, and individuals of Ukrainian and other backgrounds culminated in 1971. By
then, various parliamentarians were persuaded of the merits of a
multiculturalism policy. Among them were MPs Don Mazankowski (later the Deputy
Prime Minister), Edmonton’s Steve Paproski, Manitoba’s Jake Epp, Warren Almond,
a Liberal from Quebec, and others. In October, after introducing his new policy
in Parliament, Prime Minister Trudeau came to a Ukrainian Canadian Congress
banquet and outlined the details of his “Multiculturalism within a Bilingual
Framework” policy. This was the movement’s peak and greatest achievement.
Lupul’s memoirs make
clear the effort that many put in to advance their goals. Yet, there were three
important accomplishments that were directly the result of Lupul’s work.
The first was the
creation of bilingual schools in
These schools are the
greatest asset
Lupul’s other major
achievement was the creation of the Canadian Institute of Ukrainian (CIUS) at
the
Lupul, along with
Savaryn, was also instrumental in forming the Canadian Foundation for Ukrainian
Studies, which became the fundraising arm for the CIUS and Ukrainian studies
programs.
Lest I leave the impression that Lupul was an
angel, I should add that he had some shortcomings. A major one was a tendency
to get involved in all aspects of Ukrainian affairs and to present himself as
an expert on all things. Savaryn also tended to over-extend himself. When I
challenged them about this, they responded: “You are going to have to wrench
these matters out of our hands if you feel that we are not appropriately
representing our community in this regard.”
Maybe their approach was
justified, yet sometimes it did not always serve the community well.
There is a sense of
fatalism in Lupul’s memoirs. He suggests that the Ukrainian community’s efforts
and multiculturalism policy have run their course, and that it is only a matter
of time before they subside. However, though no doubt changing, neither the
Ukrainian community nor multiculturalism is on the verge of extinction.
Granted, the movement has
faded in time. Multiculturalism, which was once a policy of community
development with respect to minority groups in
Recently, several other
factors have led to multiculturalism’s decline. The Reform Party strongly
attacked multiculturalism and the use of government funding for ethnic
education and community affairs. The party (and the Conservative Party of
Canada) failed to appreciate that the money used is collected from the same
people on whom it is spent. It is a racist to suggest that cultural development
should take place only in English or French to the exclusion of other groups.
The issue of Canadian
unity, a key impetus that animated the movement, has morphed into a more
Quebec-oriented struggle for a new vision for French Canada. The presence of
the Bloc Quebecois in the federal parliament and the creation of the Parti
Quebecois have posed new challenges to a bilingual and multicultural
In sum, Politics of
Multiculturalism: A Ukrainian-Canadian Memoir is an outstanding
achievement. It is a gift to the Ukrainian community and all of
Andriy J. Semotiuk is a
lawyer who practises immigration law in