Opting for Deutsch in Ukraine
by Alexander Motyl
----------------------
Ukrainians
are voting with their tongues, and they appear to be voting
for
Europe. In a little-noticed statistic just released by
Ukraine’s Ministry of Education and Science, 52 percent of the
country’s fifth-graders chose German as their second foreign
language in the forthcoming school year. With another 14 percent of
fifth-graders opting for French, 1.6 for Polish, and 1.2 for Spanish,
non-Russian European
languages accounted for 69 percent of their
choices, while Russian accounted for 23 percent -a ratio of three to
one in favour of the former.
Since 92 percent of all grade-schoolers already study English as their first foreign language, it’s clear that a linguistic sea change is taking place in Ukraine.
Twenty-five
years ago, before independence, the only Ukrainians with a
proficient
knowledge of Western languages were those who studied them
at
university or attended elite schools (or worked for the KGB),
while all
Ukrainians had to be fluent in Russian. Unsurprisingly,
their worldview was
largely defined by their relationship, whether
positive or negative, with
Russian culture. Within a few years,
it’s quite possible that the vast
majority of Ukraine’s young
people will be conversant, and possibly fluent,
in English and
German. Most of them will still speak Russian with varying
degrees
of facility, but their civilizational and cultural choices will
now
be a function of their encounter with and understanding of a
different
world.
Knowledge
of English and German is no guarantee of liberalism and democracy, of
course, but the ability to easily navigate among a multiplicity of
cultures and countries can only enhance young people’s disdain for
hierarchy, authoritarianism, intolerance, and provincialism. The
effects
won’t be felt immediately, but, within 10 to 15 years,
expect this cohort of
globally savvy Ukrainians to have very
different values, norms, hopes, and
expectations from their
still-Sovietized elders.
Knowledge
of Western languages is also likely to have a far-reaching impact
on
Ukrainian society. At present, about 70 percent of Ukrainian
children
study in schools with Ukrainian as the language of
instruction. The
statistic conceals important regional variations.
In western Ukraine, the
percentage is in the high 90s. In eastern
and southern Ukraine, it’s
significantly smaller, with village
schools being primarily in Ukrainian and
urban schools primarily
in Russian. In Donetsk, for instance, 28 percent study in
Ukrainian-language schools.
In Odesa, it’s 52 percent. In Luhansk, it’s only 13 percent.
Notwithstanding
what the language of instruction is at school, the fact of
the
matter is that, with print media, television, pop music, and cinema
so
overwhelmingly Russian-Russia’s cultural products have
completely saturated
the Ukrainian market, so much so that you’ll
be hard-pressed to find a
Ukrainian-language publication at a
newsstand anywhere in Ukraine-it’s
virtually impossible not to
develop, by osmosis, a working knowledge of
street Russian.
Ukrainian
parents know that. They know that their fifth-grade kids will
learn
to speak some form of Russian anyway, even without trying. Acting
as
perfectly rational agents out to “maximize” their
children’s “utility,”
parents understand that knowledge of
English and a second European language
such as German, French,
Polish, or Spanish will give their children a leg up
over the kids
who study Russian as a second foreign language. A
middle-school
graduate able to converse in Ukrainian, English, German, and
street
Russian will have far greater economic opportunities, whether at
home
or abroad, than a student with literary Russian, English, and
Ukrainian. The
former will be able to travel to and study in the
West, work for Western
multinationals in Ukraine, or get a job in
a Russian company. The latter may
be better qualified to teach
Russian in Donetsk, Luhansk, and Odesa, but,
other things being
equal, will be a less attractive job candidate than the
former in
a rapidly globalizing world.
Expect
the 23 percent of the parents who opted for Russian progressively
to
recognize their mistake. If so, the drift toward Western
European languages
should accelerate over time and street Russian
will increasingly dominate
literary Russian. Will parents in
Donetsk, Luhansk, and Odesa follow suit and enroll their children in
schools that give them greater linguistic flexibility or will they
stick to literary Russian? The rational choice would be to opt for
linguistic flexibility.
Consider,
then, what the overall result might be in, say, a decade. As
young
Ukrainians become fluent in literary Ukrainian and street
Russian as well as
proficient in English and some other major
European language, their country
will finally be ready to join the
world-while the tongue-tied Regionnaires
currently running the
country will be left behind.