Письменник Гнат Бердо
В діаспорі живе письменник Гнат Бердо, який склав 10 томів своїх
творів. Серед його творів є поезії, поеми, діалоги, новели, повісті, романи,
літературознавчі праці, публіцистика. У Києві вийшли друком його романи:
“Немирів”, “Джерело гніву”, чекає на друк роман “Чужі люди”. Написав теж
повісті “Терпкі роки”, “Гіркий просвіток”, “Сліди в пам’яті”, “Сила
покликання”, “Зачарований світ”, “Визвольними стежками”.
Крім літературознавчих статей написав працю
“Українська література XI-XVIII сторіч", яка вийшла друком у Києві. Є теж
“Бібліографія української літератури XI-XX сторіч”.
Серед публіцистичних статей найзамітнішою є праця
“Український визвольний рух 1847 – 1991 років”. Нині представляємо Гната
Берда-поета.
Не напишу я, мабуть, вже
нічого нині,
бо я відірваний від рідної землі,
повисла пам’ять
в горах на ялині...
Слова, сповнені туги й гіркоти, Станко Колесар
переніс на папір у 1986 році. Це не було зізнанням у невправності письма чи
творчою кризою. Радше відлунням пам’яті. Можна через обставини змінити своє
оточення, довкілля, поміняти громадянство, та все те буде тільки теперішнім
метушливим антуражем, просто житейською необхідністю. А оте, кревне, рідне з
дитинства, ті дивовижні місцини авторової Лемківщини – Прицарінок, Вуйкове
Бердо, Бескид, полонина Царинська, річка з Синім Виром – “повисли пам’яттю на
ялині”... І саме туди раз у раз повертаються думки й почуття.
Гнат Бердо – такий псевдонім обрав собі Станко
Колесар – підготував книгу віршів “Поезії”. Складав він їх протягом кількох
десятиліть, мовби занотовував у віршах своє бачення подій життя світового та
України. Вони виходили окремими збірочками в самвидаві. Можливо, ці поетичні
твори декому видадуться не зовсім “літературними”, бо і рима трапляється
невдала, і наголоси у словах “підганяються” під ту риму, тексти рясніють
діалектизмами. На те все автор зауважує: “Хай буде, як є. Я вже ті вірші не
підчарую”. Та коли вчитуєшся у його твори, ті всі огріхи зникають, бо щоденні
клопоти, важка праця не винищили в канадському українцеві ні жвавої
зацікавленості життям його материкової Батьківщини, ні туги за нею, ні
своєрідного аналізу політичних та соціальних перемін у нашому суспільстві. Слово
для нього – можливість спілкуватися з далеким своїм краєм, що його покинув не
власною волею, переборювати свою журбу за ним.
Станко Колесар, нині член Національної Спілки
письменників України, котрий віддавна проживає в Канаді, не належить, одначе,
до тих, хто безоглядно захоплюється соціально-політичним ладом нової
Батьківщини або повчає нас, сущих, як слід жити. Він тверезо оцінює і позитивні
явища, і вади суспільства, де “гроші розум підкорили”, і певні настрої тих
земляків-емігрантів, котрі, проголошуючи високі гасла, клопочуться лише власним
добробутом.
Вражає глибока переконаність письменника в тому,
що тільки у єднанні з Батьківщиною, у хай невеликому служінні їй людина стає
борцем, приносить користь, хоч де б вона перебувала.
Станко Колесар не міг не помітити значущості
незалежності для України. Тому у віршах неодноразово відзначає цю подію. Він
здійснив свою мрію – побував у отчому краї вже за нової України. Проте в
ейфорію автор не впадає, йому, як кажуть, здалеку видніше. Він справедливо
зауважує:
Тож давайте врешті
не все руйнувати,
а й у нас віднині
та щось будувати (21.08.2001)
Перегортаючи сторінки поем Станка Колесара “Живий
вулкан” і “Роса історії”, ще раз переконуєшся у жвавому зацікавленні
письменника історією України. Поема “Живий вулкан” – то своєрідний літопис
боротьби українського народу за власну державність та суверенітет. Тут наголошено
не тільки на політичних моментах боротьби, а й на тому, що головне для народу –
цілісність і збереження його мови, яку саме й намагалися пригнобити різні зайди
та загарбники. Основна частина твору присвячена подіям часів Української
Народної Республіки, і хоча поема написана в березні 1983 p.,
її рядки звучать аж надто сучасно щодо багатьох наших політиків та демократів:
Не скидайте всі вини
на вождів-диктаторів,
демократії сини
ледь тримались прапорів,
їх несло, а не вони...
Другий твір – “Роса історії” присвячений важкій
боротьбі українських повстанців проти німецько-совєтсько-польських
поневолювачів.
Згадкою про традиції свого народу є розділ “Пісні”,
де автор подає тексти пісень та їх інтерпретації, котрі запам’ятав з дитинства.
Україна була й залишається для нього заповітною землею, без котрої він не
мислить себе:
Я повернуся в Україну,
до неї дорогу знайду
навіть тоді,
коли тут пропаду (1978).
Тетяна Щегельська,
член Національної
Спілки письменників
України, Київ
P.S. Поема “Роса історії” – це полеміка з поемою Андрія
Малишка “Прометей”. Малишко пише:
О мій русявий Прометею,
Загублений в ночах війни.
Це правда – загублений в ночах війни. Мільйони
наших молодих хлопців загубили своє життя в ночах війни за імперію Сталіна.
Поема “Роса історії” показує просту людину,
селянина, який взяв в руки зброю, виступив проти гноблення, проти окупантів. Помагав,
як міг, повстанцям. Без його допомоги, без допомоги селянства, не було б і
героїв, Прометеїв. Селянин став росою, яка ситила спраглих героїв, котрі
творили історію, селянин став росою історії.
Прочитайте поему Малишка “Прометей” і поему Гната
Берда “Роса історії”. Уважно прочитайте, і ви переконаєтеся: у Малишка – не
Прометеї, а загублені в ночах війни, а у Берда – герої визвольної війни.