Журба і радість

Ві Ке



59-ті Загальні збори Української Кредитової Спілки, Лтд.
 

Вівторок, 15 квітня 2003 року. Цей день був одним з найкращих до цього часу днів весни, яка повільно-повільно “прийшла зі зимна”, але в цей чудовий сонячний день у Торонто шаліли віруси SARS, в Іраку шаліла війна, а ми мало що не шаліли зі страху! А проте зал української католицької церкви св. Покрови на вулиці Лідс почав заповнятися членством, ще“заки сонечко зайшло”. Бо живий – живе гадає.

Точно о 6-ій годині при головному столі під сценою засіли члени Дирекції, а голова Ради Директорів пан Євген Роман офіційно відкрив 59-ті річні Загальні збори УКСпілки, Лтд. Після відспівання українського і канадського славнів, після хвилинної мовчанки в пам’ять померлих у 2002 р. членів (а їх було аж 154!) і представлення членів Дирекції настала точка, на яку нетерпляче чекали студенти, котрим УКСпілка, Лтд. призначила стипендії. Голова стипендійної комісії пані Наталка Бундза-Іваницька перепровадила з сердечною усмішкою цю гарну і приємну частину програми, яку всі присутні у залі одночасно оглядали на гігантському екрані. Нагороджені були винятковими студентами, з винятковими талантами, які заслужили собі своїми науковими та громадськими досягненнями на допомогу. Вони напевно внесуть великий вклад у розбудову українського життя і в Канаді, і всюди, куди їх доля закине.

Далі все відбувалося здисци-пліновано, приязно, за встановленим порядком і за всіма правилами. Читання звітів, дискусії, вибір двох нових членів до Ради Директорів, призначення аудитора – не застрягали на жодній несподіваній проблемі, не розбуджували ніяких прихованих, загорілих емоцій. Хвилеві перерви і потрібні моменти чекання виповняла інтелігентно підібрана і по-мистецьки виконана музика маестрів: пана Артема Панькевича та пана Миколи Стадника. Збори закінчилися о восьмій годині, а вечеря і товариські приятельські розмови тривали до пізнього вечора.

* * *

Короткі поради

 

Не залишайте в авті ані фотоапарата, ані лампи, бо їх руйнує і горяч, і зимно.

* * *

В гарячу погоду не носіть чорного або дуже темного одягу. Чорний

одяг може підвищити на 15 градусів температуру більше, ніж білий. В білому або ясному одязі будете набагато краще почуватися у спеку.

* * *

Щоб залізне знаряддя в робочій скриньці не ржавіло, треба тримати там кілька шматків деревного вугілля. Деревне вугілля в холодильні нейтралізує різні запахи. Це саме робить сода (“бейкінґ павдер”) у відкритій коробці.

* * *

Коли пакуєте скляний чи порцеляновий посуд до скриньки, не завивайте його в газети. Чорнило з друку затримується на поверхні посуду, і посуд, розпакувавши, треба знову добре помити. Найкраще пакувати в білий папір або білі паперові серветки.

* * *

Коли дістанете букет квітів, поставте його до теплої води. Квіти не люблять зимної води. Також добре всипати до води трошечки соли або влити кілька краплин “джавексу”.

* * *

Усмішки

 

Прочитавши свідоцтво свого сина, батько каже: “Маючи таке свідоцтво, я певний, що ти не обманював і не користав з “шахрайок”…”

* * *

Античні римляни фабрикували серветки з азбесту. Вони їх не прали, тільки кидали у вогонь і за короткий час витягали їх з вогню зовсім чистими. Шкода, що вони не знали, який азбест шкідливий! Вони також не знали, що олов’яні збанки, з яких наливали вино, також шкодять на здоров’я. Ми повинні бути щасливі, що живемо тепер. Але тоді не було стільки вірусів…

* * *

Питає продавець: “Хочете, щоб я покраяв цю піццу на шість шматків чи на вісім?” – “На шість! Де ж я з’їв би вісім шматків?!”

* * *

Жінка поставила перед чоловіком величезну миску вареників. Він їв, їв і залишив два вареники на дні миски.

– З’їж ще ті два вареники, - просить жінка.

– О, моя дорогенька, минулися ті часи, коли я міг з’їсти повну миску вареників!

* * *

Пацієнт: – Пане докторе, маю страшний біль, коли підношу руку.

Доктор:– То не підносіть руки.

* * *

Жовнір: “Не докучай мені, Грицю, бо я пишу листа до моєї нареченої”.

Гриць: “А чому ж ти пишеш такповільно?” 

Жовнір: “Бо моя наречена не може читати швидко, тому я так повільно пишу”.

* * *

Павло Чубинський – автор нашого славня

 

Його життя було дуже коротке, він прожив тільки 45 років. Народився у Борисполі (Київщина) в 1839 р. Помер у 1884 р. Павло Чубинський закінчив юридичний факультет Петербурзького університету, але став відомим як етнограф і громадський діяч. У 1869-1870 рр. очолював етнографічно-статистичну енциклопедію в Україні, в Білорусії та Молдавії. Досліджував побут, звичаї, говірки, фольклор та народні вірування, забобони, приказки, загадки, чари, казки й анекдоти, веснянки, обжинки, колядки, родини, хрестини, весілля й похорони, народні пісні, юридичні звичаї народностей, що живуть в Україні.Увесь цей матеріал був виданий у семи томах. За свої цінні наукові праці Чубинський одержав золоту медаль від Російського географічного товариства, золоту медаль на Міжнародній виставці в Парижі та премію від Російської Академії наук. Але безсмертязаслужив Павло Чубинський своїм віршем, який став українським національним славнем.

Ось його оригінальний текст:

Ще не вмерла Україна, і слава, і воля,

Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.

Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,

Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Станем, браття, в бійкривавий 

від Сяну до Дону,

В ріднім краю панувати не дамо нікому,

Чорне море ще всміхнеться, 

дід-Дніпро зрадіє,

Ще у нашій Україні доленька наспіє.

А завзяття, праця щира свого ще докаже,

Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,

За Карпати відоб’ється, згомонить степами,

України слово стане поміж ворогами,

Душу, тіло ми положим за нашу свободу.

І покажем, що ми, браття, козацького роду.

* * *

Зміна в “Новому Шляху”

 

Світ поділений на людей, які читають, на людей, які пишуть, на людей, які думають, і на редакторів. Для цієї кожної групи завжди мало часу на все, що вони хочуть робити. І наш головний редактор пан Копестинський залишив своє редакторське крісло, щоб свій час і свій талант присвятити іншій музі. Його заступили дві “вестальки” писаного слова, пані Лариса Гринда і Леся Панько, свідомі, що на еміграції в редакції – “це тільки праця – вища з нагород”.

Ця праця, а не лаврові вінки, ані не молоко з медом будуть вистелювати їхні робочі шляхи.

Привіт вам, дорогі пані, і щасти вам Боже!

* * *

Поклін Франкові

 

У Торонто живе правнучка Івана Франка. У Торонто живе внук Івана Франка. В Оквілі, біля Торонто, на цвинтарі похована донька Івана Франка. А про Івана Франка ніколи не згадують, хіба, може, при матурі в українських школах. Що сталося? Та ж Іван Франко, поруч з Тарасом Шевченком, є одним з найвизначніших духовних провідників України, який могутнім своїм духом і сильним своїм словом торощив закостенілі пересуди і прокладав шлях до щастя, світла і свободи, бо він краще, ніж будь-хто інший із його сучасників, допомагав штурмувати барикади духовного міщанства і опозиції до прогресу,
до освічености, до поінформованости.

Іван Франко (27 серпня 1856 – 28 травня 1916) народився в селі Нагуєвичах (тепер село Івана Франка) Дрогобицького повіту в родині селянина-коваля. У 1875 р. закінчив у Дрогобичі гімназію, продовжував свої студії в Чернівецькому, а згодом у Віденському університеті. Там 1 липня 1893 р. захистив докторську дисертацію у відомого славіста В. Яґічапро духовний роман “Варлаам і Йосааф”. Після того складав іспити у Львівському університеті з історії української літератури, але професури не здобув через опір намісника Бадені і галицьких реакційних (протидіючих) громадян. З 1894 р., з приїздом М. Грушевського до Львова, Франко тісно співпрацював з НТШ – став його членом, відтак почесним членом і друкував там більшість своїх творів, наукових праць, очолював Філософську секцію НТШ.Саме завдяки Франкові і Грушевському НТШ стало фактично Академією наук напередодні війни 1914 р. У 1898 р. українська громада урочисто відзначила 25-літній ювілей літературної діяльности Франка. У швидкому часі він повністю віддався, спільно з М. Грушевським і В. Гнатюком, редагуванню “Літературно-Наукового Вісника”.

Всебічно обдарований, енци-клопедично освічений і надзвичайнопрацьовитий, Франко проявив
себе у багатьох ділянках української культури. Він був поетом, прозаїком, драматургом, критиком, істориком літератури, перекладачем і видавцем. Сюжети до своїх творів черпав з життя і боротьби рідного народу, а також з першоджерел людської культури, зі Сходу, античної доби й Ренесансу. Він був “золотим мостом” між українською і світовою літературами.

Іван Франко – найвизначніший поет пошевченківської доби. Його твори, як, наприклад, “Товаришам з тюрми”, “Вічний революціонер”, “Каменярі”, “Земле моя”, “Тюремні сонети”, революціонізували молоде покоління, через що в Росії були заборонені. Багатоавтобіографічного матеріалу вклав Франко у свою найвизначнішу поему “Мойсей”, у якій на основі біблійного сюжету показав конфлікт між лідером і народом, засудив зраду національнихінтересів та проголосив ідею служіння рідному народові. На основі старих літописів Франко написав історичну повість “Захар Беркут”, в якій відобразив героїчну боротьбу українського верховинцяз монголами. З драматичних творів найбільше популярна драма “Украдене щастя”, яка була в репертуарі всіх українських театрів, навіть у Торонто її грали по Другій світовій війні еміґранти-актори під режисурою Лавра Кемпе. Франко написав також сім комедій, і варто би їх відшукати і “воскресити”. Театральні трупи, які ще маємо то тут, то там, шукають за веселими сюжетами. Може, тими комедіями почав би пробуджуватисясентимент до Івана Франка. Він дав також і дітям невмирущі твори: “Коли ще звірі говорили”, “Лис Микита”, “Пригоди Дон-Кіхота”, “Коваль Бассім”, “Абу-Касимові капці” та ін. Франко перекладав з 14 мов на українську, зокрема, Гомера, Данте, Ґете, Б’єрнсона, Міцкевича, Яна Неруду та ін. Він відстоював думку про єдину українську літературну мову, створену на наддніпрянських діалектах і збагачену західноукраїнськими говірками. Франко бачив Україну як суверенну одиницю “у народів вольних колі”.

Нехай ця малесенька частинка біографії Франка розбудить зацікавлення його спадщиною і розпочне культ цього невтомного будівничого української ідентичности і незламного духу нашого народу.

Іван Франко

Сонети-невільники

 

Сонети, се ж невільничі стихи! Закутий

В тісную форму, мов у пута, поет

Ні вільних тут думок не може розвинути,

Ані ярких картин. Шкода й писать сонет.

В неволі й формалізму вік давно забутий

Міг в них ховать Петрарка мислі лет,

Міг граться формою. Та нині гріх замкнути

У клітку вільну мисль, у форми глупий лет.

Гріх, кажете? Хтозна! Чи вже настав свободи

І волі світлий вік? Пізнали правду всі?

Чи пута тьми й неправд стрясли вже всі народи?

Гей, коб-то знали ми ті пута лиш в стисі!

Коб сотні других пут не гнули, де лиш сходить

І мисль, і голос всякий вільної душі!

Сонет написаний у 1880 році