Видатний соціолог розглядає найновішу хвилю українських іммігрантів до Канади

Андрій Макух,

координатор досліджень

Українсько-канадської програми

Канадського інституту українських студій

Видатний українсько-канадський соціолог професор Всеволод Ісаїв нещодавно оприлюднив попередні висліди епохального дослідження найновішої хвилі українських іммігрантів до Канади. На семінарі, що відбувся 28 січня 2002 р. в Торонтському університеті стараннями Канадського інституту українських студій та Програми вивчення України ім. Петра Яцика, проф. Ісаїв розглянув питання “Четверта хвиля іммігрантів з України, 1991-2001 рр.: Підсумки нових досліджень”.

Дані, оприлюднені на семінарі, зібрано в широкому дослідженні “Четверта хвиля іммігрантів з України”. Це дослідження провів проф. Ісаїв (професор у відставці етнічности, імміграції та плюралізму ім. Р.Ф. Гарнея, Торонтський ун-т) на спілку з проф. Віктором Сацевичем (соціологія, Макмастерський ун-т, Гамільтон) та Євгеном Дувалком (виконавчий директор Канадсько-українського товариства допомоги іммігрантам, Торонто) при допомозі Іроїди Винницької та Каті Дувалко. Фундація спадщини “Ферст Сек’юриті” федерального зберігального банку у Чикаго (Юліян Куляс – президент) оплатила цей проєкт.

Дослідження вивчало т.зв. четверту хвилю імміграції – українців, які прибули до Північної Америки між 1991 і 2001 рр. (і приїжджають до тепер). Ісаїв уважає, що приблизно 18-20 тис. приїхало до Канади, а принаймні 100 тис. – до США. На його думку їх можна б назвати “п’ятою хвилею” українських іммігрантів, бо перед ними в 1980-х рр. приїхали українські іммігранти з Польщі, але він також готовий розглядати їх як другу фазу “четвертої хвилі”.

Базу даних зібрано у 304 інтерв’ю, які проведено в Торонто та околиці з листопада 2000 р. до січня 2001 р. Інтерв’ю містило 161 питання, і його провели десять дослідників, які самі здебільшого були недавніми іммігрантами. Зібрані дані продовжують аналізувати, отже, сказане під час семінару треба розглядати як частину ще не закінченої праці.

Дослідження (і семінар) застановилося над двома питаннями. По-перше, як нові іммігранти пристосовуються до канадської господарської системи? Це має значення з погляду канадської імміграційної політики, яка, починаючи від середини 1970-х рр. до кінця 2001 р. (нещодавно заповіджено докорінну переробку канадської імміграційної політики), намагалася підбирати іммігрантів до існуючих потреб працедавців. По-друге, до якої міри, якщо взагалі це сталося, нові іммігранти включилися в життя української громади Торонто? Це досліджено крізь призму теорії Луїса Гарца (соціолог, відомий своєю працею The Founding of New Societies [Постання нових суспільств]), яка твердить, що нові іммігранти тривалий час живуть під впливом питань, які тривожили їхню батьківщину напередодні їхнього виїзду.

Приступаючи до самої справи, Ісаїв накреслив загальну картину іммігрантів. Із них 90% народилися в Україні й 90% прибули як самостійні іммігранти (10% мали спонсорів). Трохи більше, як чверть (26%) прийняли канадське громадянство. В основному, кількість чоловіків дорівнює кількости жінок. Більшість (78,6%) одружені, 11% одинокі, а 9% розлучені. Середній вік у час приїзду був 35,4, а в час інтерв’ю – 39 років, отже, в середньому, вони жили в Канаді трохи більше, як 3,5 роки. Цікаво, беручи до уваги ринок нерухомості у Торонто, що 22% з них – домовласники. Сімнадцять відсотків – бездітні, 39,1% мають одну дитину, а 45% мають двох дітей. Із них 89% працюють на повний робочий день, хоч у своїй праці тільки 43% використовують уміння, які засвоїли в Україні. Вони емігрували передовсім з “Великої України (центральні й східні області, 50%), із Західної України (Галичина й Буковина) прибув 41%, а з Півдня (та інших регіонів) прибуло 9%. Цікаво, що 26% емігрували до Канади з Києва, а 24% – зі Львова.

Потім Ісаїв відзначив освітні досягнення іммігрантів: 12,8% мали дипломи з училищ або технікумів, 37% - з інститутів, а 36,1% - з університетів. У час виїзду з України 37% належали до Української православної церкви, 16% до Російської православної церкви, 27% до католицької, а 11% були атеїстами.

Якщо іммігранти досить добре інтегрувалися в канадське господарство, то Ісаїв підкреслив, що вони мали значно вищу освіту, ніж потрібно для праці, яку вони виконують. Отже, Канада скористала із тих іммігрантів.

Перш ніж зробити цей висновок, доповідач подав чимало статистичних даних. Розглядаючи місце праці перед і після еміґрування, Ісаїв відзначив велике значення кібернетики (15,2% працювали в цій галузі в Україні, а в Канаді – 20,1%). Участь у бізнесі й підприємствах також зросла від 3,4% до 6,4%. Був різкий упадок серед інженерів (з 22,4% до 0,7%) та інших професіоналів (з 12,1% до 3,7%), гуманітаріїв (з13,8% до 2,0%) та менеджерів (з 7,6 до 2,7%). Натомість, некваліфіковані робітники зазнали тимчасового зросту з 0,0% (в Україні) до 19,1% на першій праці (в Канаді) і до тепершішнього рівня 4,0%.

Доповідач розглянув труднощі, пов’язані із пошуком праці. Тут відіграли поважну роль брак канадських знайомств і досвіду, слабке володіння англійською мовою, а також наставлення й опінії, які виникли в непов’язаних питаннях; хоч більшість іммігрантів уважають, що вони мають більші знання, ніж потрібно для виконуваної праці, але більше половини були загалом задоволені своєю працею.

Ісаїв тоді розглянув друге головне питання, а саме інтеграцію нових іммігрантів у існуючу українську громаду. Відповідь була однозначна: новоприбулі не включилися до громади. Тільки 9% вступили до існуючих українських організацій, а всього 4% – до українських організацій для новоприбулих. Вісім відсотків “дуже часто” беруть участь у заходах українських організацій, 23,7% – “іноді”, 20,1% – “зрідка”, а 48,2% – “ніколи”. Навіть неформально нові іммігранти тримаються осторонь українських канадців: менше, як 27% “погодилися” або “дуже погодилися”, що “легко заприязнитися з українськими канадцями”, коли понад 41% (дуже) легко заприязнюються з неукраїнцями”.

Та новоприбулих здебільшого цікавлять українські справи. Аж 92,3% уважають, що треба передавати українську культуру своїм дітям, 50% посилають своїх дітей до українських шкіл і 24% посилають дітей на курси українських танців. Майже 82% читають українсько-канадські газети “часто” або “іноді”, а 66,8% дуже цікавляться українською політикою.

Під кінець Ісаїв повторив свої підрахунки про мову та самовизначення. Він звернув увагу на російсько-український суржик, яким користуються новоприбулі; із цього іноді глузують українські канадці; суржик продовжує залишатися широко вживаним, і ця ситуація не скоро зміниться.

Під час дискусії виникло чимало важливих питань. Перше – до якої міри зібрані дані дають повну картину, оскільки імена суб’єктів зібрано з документів Канадсько-українського товариства допомоги іммігрантам? Ісаїв відповів, що цей список охоплює більше, як половину всіх іммігрантів четвертої хвилі, він досить нейтральний, а імена з нього вибрано довільно.

Друге питання стосувалося можливих вислідів подібного опитування в США. Доповідач звернув увагу на низку чинників, що відрізняють Канаду від США, і хоч не можна робити якісь передбачення, але спонсори цього дослідження зацікавлені можливим розширенням опитування на США. Один присутній тоді зауважив, що до США прибуло більше іммігрантів, де громадські організації слабкіші, отже, новоприбулі можуть їх “опанувати”. З другої сторони, сильна українська громада в Торонто може ускладнювати інтегрування новоприбулих, оскільки вони не можуть зайняти там провідних позицій або ввійти в організації на власних умовах.

На завершення було поставлено соціолінгвістичні та регіональні питання. Яке ставлення новоприбулих до російськомовного населення Торонто, а також який вплив має сильне пов’язання володіння українською мовою з “галичанством” за підсумками опитування? Професор Ісаїв відповів, що перше питання просто не розглянено; що ж до другого, то дані ще дуже “сирі” і до кінця не осмислені.